Mis à jour le 4 octobre 2025

Yayoi Jidai – 弥生時代, « Propagation de la vie » – Article 29
Bienvenue amis lecteurs, dans un voyage fascinant au cœur de la mythologie et des légendes japonaises.
Plongeons ensemble dans ce vingt-neuvième article, où nous allons parler du Yayoi Jidai – 弥生時代, « Ère de la propagation de la vie », deuxième des quinze ères traditionnelles actuelles, qui démarre officiellement l’agriculture au sein du Japon.
Nous allons étudier l’histoire de cette période qui est à l’origine de l’agriculture au Japon, étape importante dans l’évolution historique du pays, situé dans une période où les écrits ne sont pas nombreux, venant pour la plupart de l’étranger et mêlant toujours la Mythologie, aux faits réels, bien que dans une moindre mesure que dans l’ère Jōmon.
L’histoire de cette ère étant elle-même ancienne, peu de sources nous sont parvenues hormis quelques notes et écrits ne prenant forme que durant les prochaines ères, venant des pays alentour et des plus anciens témoignages historiques présents notamment dans le Kojiki et Nihon Shoki.

La période Yayoi Jidai – 弥生時代, ou ère de la propagation de la vie est la deuxième ère des quinze subdivisions traditionnelles actuelles appelées Nengō – 年号, « Désignation des ères traditionnelles ».
Cette période couvre de -300 à 250 après J.C pour une durée de 650 ans.
Elle suit l’ère Jōmon – 縄文時代, « l’ère de la décoration cordée » ; et est suivie par l’ère Yamato – 大和時代. La période de cette ère, comme pour la précédente, est approximative, sa durée changeant à mesure des découvertes, notamment sur la mise à jour de nouvelle poterie, trace d’agriculture et de fouille des sites archéologiques, pouvant même situer le début de l’ère Yayoi en -400 avant J.C selon les sources, mais se terminant bien en -250 après J.C.
Yayoi – 弥生 signifie littéralement « propagation de la vie », venant de Ya – 弥, prolifération ou propagation, et de Sei / Yoi – 生, vie. Le nom de cette ère fait référence à la prolifération de l’agriculture, propageant les cultures, augmentant considérablement les ressources alimentaires et technologiques et de l’apparition d’une augmentation drastique de la démographie du Japon. On a pu retrouver de nombreux éléments permettant d’identifier les éléments propres de cette ère, notamment sur les lieux de fouille dans le Honshū – 本州, à Hachinohe – 八戸市, dans la préfecture d’Aomori – 青森県. Le véritable nom de Yayoi, viendrait en réalité de l’utilisation d’un mot poétique pour nommer les premiers mois du printemps, période à laquelle furent découvertes les premières traces archéologiques caractérisant ainsi cette ère.
Une migration importante venue de la Chine et Corée sur l’archipel permis un nouveau mélange des différents peuples, permettant par le métissage des étrangers, des Ainu – アイヌ et du peuple Jōmon – 縄文, l’apparition du peuple Yayoi – 弥生, nom qui comme pour l’ère précédente donnera le nom du style artistique de cette période. Yayoi fait ainsi référence aux héritiers du peuple Jōmon, à l’art et avancée technologique agraires de ce temps, et également au nom de cette période.
Durant cette ère le Japon compte au pouvoir les neuf Tennō suivants, dont le règne d’une impératrice consort ainsi que la continuation du règne du Tennō Kōan faisant le lien entre l’ancienne et la nouvelle ère :
- 6 – Kōan Tennō – 孝安天皇, de -393 à -291, durée de 102 ans ;
- 7 – Kōrei Tennō – 孝霊天皇, de -290 à -215, durée de 75 ans ;
- 8 – Kōgen Tennō – 孝元天皇, de -214 à -158, durée de 56 ans ;
- 9 – Kaika Tennō – 開化天皇, de -158 à -98, durée de 60 ans ;
- 10 – Sujin Tennō – 崇神天皇, de -97 à -30, durée de 67 ans ;
- 11 – Suinin Tennō – 垂仁天皇, de -29 à 70, durée de 99 ans ;
- 12 – Keikō Tennō – 景行天皇, de 71 à 130, durée de 59 ans ;
- 13 – Seimu Tennō – 成務天皇, de 131 à 190, durée de 59 ans ;
- 14 – Chūai Tennō – 仲哀天皇, de 192 à 200, durée de 8 ans ;
- 14.5 – Jingū Kōgō – 神功皇后, de 201 à 269, durée de 68 ans – Impératrice consort du Tennō Chūai – 仲哀天皇 ;

Le Yayoi Jidai s’ouvre lorsque l’agriculture se développe majoritairement dans tout le Japon à la fin du Jōmon Jidai. Permettant un accroissement des richesses et denrée alimentaire en même temps qu’une augmentation de la population venant de nouvelle migration et de l’évolution de la population Jōmon vers celle de la population Yayoi se développant un peu partout sur l’archipel nipponne, autrefois concentrer dans le centre de Honshū.
L’ère Yayoi est la seconde ère du Nengō et se compose des cinq ères Majeure suivantes :
- 1. Yayoi Sōki Jidai – 弥生早期時代, Yayoi Archaïque, de -400 à -200, durée de 200 ans ;
- 2. Yayoi Zenki Jidai – 弥生前期時代, Yayoi Ancien, de -200 à -100, durée de 100 ans ;
- 3. Yayoi Chūki Jidai – 弥生中期時代, Yayoi Moyen, de -100 à 50, durée de 150 ans ;
- 4. Yayoi Banki Jidai – 弥生後期時代, Yayoi Final, de 50 à 200, durée de 150 ans ;
- 5. Yayoi Shūmatsu Jidai – 弥生終末時代, Yayoi Transition, de 200 à 250, durée de 50 ans ;

L’ère Yayoi – 弥生時代 marque le développement de la riziculture ; venue de Corée ; permettant l’utilisation de rizière inondée et accroissant d’un coup les ressources alimentaires de l’archipel.
L’officialisation du pouvoir impérial s’installe à travers l’instauration de la base d’un état, bien qu’instable à cette époque, qui permet toutefois d’enregistrer les informations importantes sur la population comme les lieux de résidence ou des ressources, montrant les premières traces de recensement.
Durant la période Yayoi Sōki – 弥生早期 (de -400 à -200), la culture du riz, blé, orge ou millet prédomine, on trouve des traces d’élevage de porc. Les Kiba Minzoku – 騎馬民族, « Peuple cavalier» venues de Corée apportent les chevaux ainsi qu’une vague de cultivateur, migrant sur l’archipel et se mêlant à la population locale, créant ainsi la culture Yayoi qui viendra petit à petit remplacer celle de la culture Jōmon.
Durant l’ère Yayoi Zenki – 弥生前期 (de -200 à -100) les villages circulaires prennent une forme ovale, les cimetières jusque-là au centre des infrastructures se trouve aux abords des habitations, montrant l’apparition de marches sur lesquels sont posés des urnes funéraires.
Les poteries Jōmon laissent place aux céramiques de type Tsubo – 壺, « aux lèvres ouvertes, aux épaules renflées et à base étroite », style venant d’un mixe avec la culture coréenne Munun.
Durant le Yayoi Chūki – 弥生中期 (de -100 à 50) les Dōtaku – 銅鐸, « cloches forgées » apparaissent, donnant un nouvel élan religieux, et renforce le travail du fer et métallurgie, améliorant les outils et les constructions, les technologies ainsi que la céramique. Les échanges sur de longue distance se renforcent, améliorant l’approvisionnement de ressources vitales, le tout contrôlé par les chefs locaux.
Durant le Yayoi Banki – 弥生後期 (de 50 à 200), les anciens villages sont progressivement abandonnés et le premier schisme se fait sentir concernant la hiérarchisation du pouvoir et ceux voulant poursuivre les anciennes coutumes. Le système pyramidal du pouvoir sera néanmoins dominant, reflété dans les ornements en fer et objet précieux présent dans les tombes, permettant une différenciation sociale.
Durant le Yayoi Shūmatsu – 弥生終末 (de 200 ~250), le Magatama – 曲玉, « ornement riche », le Kagami – 鏡, « miroir », et le Kusanagi – 剣, « coupeuse d’herbe » deviennent le symbole du pouvoir du Tennō, entouré d’une nouvelle mythologie afin de confirmer une légitimité incontestée.

Ainsi se termine le vingt-neuvième article qui apporte une présentation sommaire de la deuxième ère du Nengō, présentant les périodes et événements majeurs la composant.
On peut également voir l’apparition du pouvoir impérial des Tennō et dont nous verrons ensemble leur histoire dans les prochains articles ainsi que sur les détails des différentes ères Majeures du Jōmon dans l’optique d’apporter toujours plus d’information sur l’histoire fascinante du pays du soleil levant.
Merci pour votre attention et prenez soin de vous, Mata Ne – またね.
Source :
- Kojiki – 古事記;
- Nihon shoki – 日本書紀;
- Wikipedia (FR, ENG, DE et JP);
- Histoire Japon – Percée;
- Nouvelle histoire du Japon – Pierre-François Souyri;
- Le shinto, la source de l’esprit japonais – Emiko KIEFFER;
- Shinto, Sagesse et Pratique – Motohisa YAMAKAGE;
- Japanese History, 11 experts reflect on the past – Bilingual books
Soyez le premier a laisser un commentaire