Mis à jour le 2 juin 2026

Keiun Jidai – 慶雲時代, de 704 à 708, durée de 4 ans, – Article 55
Bienvenue amis lecteurs, dans un voyage fascinant au cœur de la mythologie, des légendes et de l’histoire du japon.
Plongeons ensemble dans ce Cinquante-cinquième article, où nous allons aborder l’étude du Keiun Jidai – 慶雲時代, « Nuage de prospérité », 9ème période de l’Asuka Jidai – 飛鳥時代, de la 2ème ère majeure du Yamato Jidai – 大和時代, « Grande harmonie », troisième ère du Nengō – 年号, « Désignation des ères traditionnelles ».
Nous avons pu explorer précédemment la mythologie Shintō, ainsi que les deux premières ères Nengō, le Jōmon Jidai – 縄文時代, le Yayoi Jidai – 弥生時代. Nous avions également pu explorer la première ère majeure du Yamato Jidai, appelée Kofun Jidai – 古墳時代, tout en ayant précédemment un aperçu de la seconde ère majeure Asuka Jidai. Je vous invite également à consulter l’ensemble des précédents articles afin de mieux vous familiariser avec l’étude de l’ère de ce jour.

Keiun Jidai – 慶雲時代, débute durant le règne de Monmu Tennō – 文武天皇, (De 697 à 707), successeur de Jitō Tennō – 持統天皇, (De 686 à 697) et se finit avec l’avènement du règne de son successeur, Genmei Tennō – 元明天皇, (De 707 à 715).
Cette période couvre de 704 à 708 après J.C pour une durée de 4 ans. Elle suit l’ère Mineure Taihō Jidai – 大宝時代, « Précieux trésor », et est suivie par l’ère Mineure Wadō Jidai – 和銅時代, (De 708 à 715).
Keiun Jidai – 慶雲時代, signifie littéralement « Nuage de prospérité », venant de Kei – 慶 « Joie, Félicité ou prospérité », terme également utilisé pour souligner des souhaits de bonheur ou prospérité, et d’Un – 雲, « Nuage», faisant référence à des présages associés à des phénomènes divins, donnant alors le sens de « Ciel ou nuage de prospérité ». le terme Keiun, ayant alors une symbolique de bons présages ou bonheurs pour le japon, mais également apparut après la mort de Monmu et choisie par sa mère l’impératrice Genmei comme hommage pour le règne de son fils.

L’ère Keiun Jidai, débute sous le règne de Monmu Tennō – 文武天皇, (De 697 à 707), lorsque l’empereur voit sa santé déclinée, voulant dès lors continuer l’œuvre du trône quant à améliorer et centraliser le pouvoir.
En autre la mise en place est amélioration des routes dites Dō – 道, est renforcé.
En 705 est fondé le Nishiyama Onsen Keiunkan – 西山温泉慶雲館, « l’Auberge de bon augure de la source chaude de la montagne de l’Ouest », situé à Hayakawa – 早川町, dans la préfecture de Yamanashi – 山梨県.
Cette auberge millénaire est toujours en activité ayant été fondé par Fujiwara Mahito – 藤原真人, dont succédé par pas loin de 52 générations de sa famille jusqu’à nos jours.

En plus des grandes vertus curatives de l’Onsen – 温泉, « Source chaude », l’eau venant de quatre sources naturelles fut très prisée au fil des siècles, voyant même la venue de nombreuses personnes influentes et évoluant au fil du temps.
Bien que n’ayant que 25 ans, le Tennō Monmu meurt en 707, et sera enterré dans le Mausolée de Hinokuma no Ainosaka no E no Misasagi – 檜隈安坂嶺上陵, dans la ville de Kashihara – 橿原市, dans la préfecture de Nara – 奈良県.
Son fils le prince Obito – 大友皇子, et futur Tennō Shōmu – 聖武天皇, (De 724 à 749), né en 701 n’avait que 6 ans et donc trop jeune pour reprendre tout de suite la succession de Monmu.
Ainsi pour assurer la continuité impériale, la mère du Tennō Monmu, la princesse Ahe – 阿閇皇女, prendra la gouvernance du trône, est sera dès lors connu sous le nom de Genmei Tennō – 元明天皇, (De 707 à 715).

Ainsi se termine le cinquante-cinquième article qui apporte une présentation sommaire de l’ère Keiun Jidai – 慶雲時代, neuvième ère Mineure de l’ère Majeure Asuka.
Cette période fut le théâtre de la fin du règne du Tennō Monmu – 文武天皇, qui malgré les signes de maladie, continua les projets de centraliser le pouvoir et d’améliorer l’administration du pays tout en voulant stabiliser le pouvoir impérial. À sa mort, sa mère prendra alors le trône, sous le nom de Genmei Tennō, afin d’assurer une passation du pouvoir sans grand heurt, le temps que le prince Obito et héritier de Monmu est l’âge de gouverner.
Dans les prochains articles, nous explorerons ensemble la période Mineure Wadō ainsi que de l’histoire des nombreux Tennō ayant régné durant cette période, dans l’optique d’apporter toujours plus d’information sur l’histoire fascinante du pays du soleil levant.
Merci pour votre attention et prenez soin de vous, Mata Ne – またね.
Source :
- Kojiki – 古事記;
- Nihon shoki – 日本書紀;
- Wikipedia (FR, ENG, DE et JP);
- Histoire Japon – Percée;
- Nouvelle histoire du Japon – Pierre-François Souyri;
- Le shinto, la source de l’esprit japonais – Emiko KIEFFER;
- Shinto, Sagesse et Pratique – Motohisa YAMAKAGE;
- Japanese History, 11 experts reflect on the past – Bilingual books
« Article précédent

Article suivant »

Soyez le premier a laisser un commentaire